• Home
  • About
  • Bookmark
  • Library
  • Search
  •  

    해리포터와 마법사의 돌

    나는 영화 “해리포터와 아즈카반의 죄수”를 통해서 처음으로 해리포터 시리즈를 접했다. 여러 가지 신선한 볼거리도 좋았지만 무엇보다도 처음과 끝이 탁탁 맞아들어가는 치밀한 설정과 이야기 전개에 완전 감탄해서 그 후로는 시리즈가 새로 개봉할 때마다 꼭꼭 영화관을 찾곤 했다.

    하지만, 그러면서도 정작 ‘아즈카반의 죄수’ 앞부분의 이야기를 찾아볼 생각은 하지 못하고 있었는데 얼마 전 우연한 기회(?)로 ‘마법사의 돌’ DVD를 구입했다.

    영화관에서는 한 번 장면이 지나가면 다시 볼 수 없지만 DVD는 구간 반복이 가능한 덕분에 처음으로 ‘헤르미온느’라는 이름의 진짜 발음을 알게 됐다. 몇 번 반복해서 듣다 보니 ‘헤르미온느’는 무슨.. ‘허마이어니’, 조금 빠르게 하면 ‘허마니’로 들리는 게 아닌가. 허마니.. 허마니..

    해리포터와 마법사의 돌

    아무튼.. DVD 영화를 보면서 느낀 바를 적어보자면, 1편이라서 그런지 설정이나 이야기 전개에서 어색함이 많이 묻어난다. 예를 들어볼까? 엄청나게 강한 듯한 인상을 풍겼으나 너무나 어이없이 처치되고 마는 트롤. 이런저런 이야기를 만들려고 억지로 집어넣은 설정 아닌가? 또, 마지막에 퀴렐 교수를 태워버린 해리의 손에 담긴 비밀은 무엇인가? 단지 어머니의 사랑 덕분이라고 설명하는 건 좀 그렇지 않은가 말이다.

    지하로 가는 길에서 체스 대결할 때 왜 우리의 론과 해리, 헤르미온느는 각자의 말 위에 올라타야 했을까? 친구들의 희생이라는 요소를 넣으려고? 쿼디치 경기의 규칙은 또 어떤가? 아무리 다른 선수들이 열심히 해도, 수색꾼(스카우트)이 골든 스니치만 잡으면 무조건 이긴다니 너무 잔인하다…

    영화만 보고 소설은 안 읽었는데 혹시 원작을 읽으면 이런 궁금증이 해소되려나..

    그래도 해리포터 특유의 아기자기한 볼거리와 ‘크게 무리까지는 되지 않는’ 이야기 전개는 꽤 만족스러웠다. 특히 이미 다 자라버린 주인공들의 모습에 익숙했던 내게, 귀여운 꼬꼬마 론과 해리와의 만남은 색다른 즐거움이었다. 더군다나 끝날 즈음에 나오는, “네버 베터” 라고 말하는 ‘허마니’의 귀여운 표정 하나만으로도 앞서 얘기한 어설픔 따위는 모두 감싸 안아줄 수 있다. (~_~)

    아! 그리고 마지막으로 하나만 더. 이건 좀 진지한 얘기인데, 영화를 보던 중에 몇 번 잘못된 띄어쓰기가 눈에 띄었다. DVD를 구입하는 사람들은 아무래도 소장가치를 중시하는 사람일 텐데, 언뜻 사소해 보이는 이런 문제는 구매에 대한 만족감을 떨어뜨릴 수 있다. 너무 소소한 것을 트집 잡는 것처럼 보일지 몰라도, 예를 들어 “준비가 될 때 까지” 같은 오류는 좀 없애줬으면 좋겠다. ‘때’와 ‘까지’는 붙여써야 한단 말이다.

     이글과 관련이 있을지도 모르는 글

    1. 밴티지 포인트
    2. 라파예트 (Flyboys)
    3. 올웨이즈 – 3번가의 석양

    Tags: , ,


    Leave a Reply